Salut les pionniers !

Il y a beaucoup de correctifs et de jolis ajouts sur la qualité de vie pour vous dans ce patch, alors allons-y !

Si quelque chose ne fonctionne toujours pas comme il le devrait, veuillez nous en informer sur notre site de retour de bugs :
https://questions.satisfactorygame.com/
nous ferons de notre mieux pour y remédier dès que possible

A bientôt !

CORRECTION DE BUGS

  • Correction du message “Le sol est trop raide” apparaissant lorsque des aiguillages des voies ferrées étaient placées entre les fondations.
  • Correction du surcadençage qui n’affichent pas les bonnes valeurs lors du collage des paramètres dans certaines situations.
  • Correction potentielle des trajectoires insensées/incorrectes des drones jusqu’à leur destination.
  • Correction potentielle de rares crashs
  • Les connexions électriques pour les générateurs de puissances ne sont plus décalées.  
  • Correction dans le cas où les joueurs non-hôte en multijoueur ne sont pas capables de voir les récompenses des sites de crash.
  • L’acide nitrique conditionné utilise maintenant les réservoirs, pour que les conditions soient respectées aussi bien pour le conditionnement que pour le déballage.
  • Correction du défilement dans l’interface de la gare.
  • Correction de la faille qui permettait d’obtenir plusieurs mises à niveau de l’ascenseur spatial en même temps en multijoueur.
  • Correction d’un crash lié à la boussole
  • L’interface de la centrale nucléaire affiche désormais correctement la quantité de déchets nucléaires.
  • Correction de crash lié à la modélisation des wagons
  • La consommation des lumières est maintenant correctement affichée sur l’interface.
  • Correction du mode nuit ne fonctionnant pas la première nuit où il a été activé
  • Correction d’un bug où les drones se téléportaient lors du démontage d’un héliport sur lequel ils s’étaient posés.
  • Correction des lumières consommant de l’énergie lorsqu’elles étaient éteintes.
  • Correction des textures des boîtiers d’aluminium sur les convoyeurs.
  • Correction des générateurs à carburant non alimenté en carburant produisant de l’électricité.
  • Correction d’un crash lié au rendu graphique des convoyeurs.
  • Correction de plusieurs événements et messages (comme le message de fin d’analyse de la M.A.M.) qui se lisaient en même temps.
  • Correction de la vélocité de la tyrolienne qui devrait empêcher les joueurs d’être projetés dans les airs lorsqu’ils l’utilisent.
  • Correction graphique des particules dans les puits de ressources.
  • Correction d’un bug qui permettait d’utiliser le hoverpack en spammant la touche ESPACE sans électricité.
  • Correction d’un bug où le hoverpack activait automatiquement le mode survol dans certains cas où il ne devait pas.
  • Correction de rares crashs du jeu liés aux drones.
  • Correction des héliports qui autorisaient les noms en double.
  • Correction d’un bug où la M.A.M. ne pouvait pas être avec la pipette
  • Correction des conteneurs de stockage personnel. Cela va entraîner un léger déplacement des conteneurs à l’endroit où ils sont placés actuellement. #BlameBen
  • Amélioration graphique de la stabilité du rendu des convoyeurs.

MONDE

  • Suppression de certaines récompenses autour des puits de ressources.

QUALITÉ DE VIE

  • Le copier-coller remplit maintenant automatiquement les emplacements des éclats de charges si ils sont disponibles.
  • La tyrolienne conserve désormais la vitesse lorsque vous commencez à l’utiliser.
  • Désactivation du contrôle de collision sur les clôtures. Les joueurs peuvent désormais construire des lampadaires et des poteaux électriques entre elles.
  • Certains bâtiments peuvent désormais pivoter de 45 degrés lors du placement au lieu de seulement 90 degrés :
    •     Tremplins
    •     Coussin d’atterrissage en gelée
    •     Lampadaire
    •     Boîte de stockage individuel
    •     Panneaux de contrôle des lumières
    •     Interrupteur
    •     M.A.M.
    •     Magasin A.W.E.S.O.M.E
    •     Établi
    •     Atelier d’équipement
  • Changement des valeurs Min / Max pour l’intensité lumineuse

TRADUCTIONS

  • Mise à jour de toutes les langues avec les dernières versions.
  • Mise a jour des taux de complétion pour les langues dans le menu.
  • Ajout de la langue Anglais (Canada)
  • Correction de quelques erreurs et coquilles et suppression de termes intraduisibles
  • Mise à jour de la liste des traducteurs de la communauté dans les crédits

 

Taille de l’update : 998Mo